『西洋中世史硏究』 원고작성요령 Ⅰ. 본문 1. 원고는 한글로 작성하되, 고유 명사와 전문 용어는 처음 나올 때만 ( ) 안에 원어나 한자를 병기한다. 2. 장과 절의 표기는 I, 1, 1) 순으로 한다. 3. 단락 바꿈의 첫 칸에는 한글 한 글자의 여백을 둔다. 4. 인용문은 다음과 같이 처리한다. 1) 모든 인용문은 번역하는 것을 원칙으로 한다. 2) 긴 인용문은 별행으로 함을 원칙으로 한다. Ⅱ. 주 1. 단행본: 저자명 또는 편저자명, 책이름 (출판지: 출판사, 출판연도), 쪽수(쪽이나 p., pp., 등은 표기하지 않는다). 예) 홍성표, 『중세 영국의 생활수준 연구』 (서울: 탐구당, 1987), 22. 예) Johan Huizinga, Men and Ideas: History, the Middle Ages, the Renaissance (New Jersey: Princeton University Press, 1959), 22-24. 1) 복수 저자인 단행본의 경우 두 명은 모든 저자를 표기하지만, 셋 이상인 경우에는 첫 번째 저자만을 언급하고 외(서양어인 경우에는 et al.)로 표기한다. 예) 이몽룡, 성춘향, 『중세 생활 문화사』 (서울: 탐구당, 1987), 22-27. 예) Geoffrey C. Ward and Ken Burns, The War: An Intimate History, 1941–1945 (New York: Knopf, 2007), 52. 예) 홍길동 외, 『중세문헌학』 (서울: 탐구당, 1987), 100-15. 예) Brad Pitt et al., Medieval War History (New York: Knopf, 2007), 85. 2) 편저인 경우 편저자명 끝에 편 또는 ed.(편저자가 복수라면 eds.)을 기입한다. 예) 홍길동 편, 『서양중세사강의』 (서울: 길동출판사, 2016), 100. 예) David Benoit, ed., History of Medieval Europe (London: Oxford University Press, 2016), 35-37. 3) 복수 저자가 참여한, 편집된 책의 일부를 인용하는 경우 예) 홍길동, 「중세 이탈리아의 도시」, 『중세 유럽의 도시』, 이몽룡, 변학도 편 (서울: 길동출판사, 2016), 22-27. 예) John D. Kelly, "Seeing Red: Mao Fetishism, Pax Americana, and the Moral Economy of War," in Anthropology and Global Counterinsurgency, ed. John D. Kelly et al. (Chicago: University of Chicago Press, 2010), 77. 예) 전체 시리즈의 편집자와 각 권의 편집자가 다른 경우 : Quintus Tullius Cicero, "Handbook on Canvassing for the Consulship," in Rome: Late Republic and Principate, ed. Walter Emil Kaegi Jr. and Peter White, vol. 2 of University of Chicago Readings in Western Civilization, ed. John Boyer and Julius Kirshner (Chicago: University of Chicago Press, 1986), 35. 4) 번역서의 경우 원저자와 원서명을 밝힌 뒤, 역자(역 또는 옮김), 역서명, 출판사항을 밝힌다. 쪽수 표기 시에는 쪽, p., pp.를 표기하지 않는다. 예) W. Ullmann, Medieval Political Thought, 박은구, 이희만 옮김, 『서양중세정치사상사』 (서울: 숭실대출판부, 2000), 35. 예) Massimo Montanari, Gusti del Medioevo, trans. Archer Brombert, Medieval Tastes: Food, Cooking and the Table (New York: Columbia University Press, 2015), 202-37. 2. 논문: 저자명, 논문명, 잡지명 권호수 (출판연도): 쪽수(쪽이나 p., pp., 등은 표기하지 않는다). 예) 이석연, 「12-13세기 西歐의 經濟復活에 있어서 領主의 役割」, 『全南大論文集』 30 (2009): 87. 예) E. M. Wood, "The Concept of Class in the Middle Ages," Studies in Political Economy 9 (1982): 5. 3. 전자 자료의 경우 1) 단행본: 위 일반 단행본 자료와 동일하게 작성, 쪽수는 추가가 가능하면 추가하지만(이때 쪽, p., pp.는 표기하지 않는다), 쪽수 표기가 없다면 챕터나 기타 표기 가능한 정보를 추가한다. 이후 마지막에 accessed 날짜, 웹사이트 주소를 추가한다. 편저인 경우 편저자명 끝에 편 또는 ed.(편저자가 복수일 경우 eds.)을 기입한다. 전자책으로 활용이 가능하다면 전자책의 버전을 언급한다. 예) Philip B. Kurland and Ralph Lerner, eds., The Founders' Constitution (Chicago: University of Chicago Press, 1987), chap. 10, accessed February 28, 2010, http://press-pubs.uchicago.edu/founders/. 예) Geoffrey de Villehardouin [b.c.1160-d.c.1213], Memoirs or Chronicle of The Fourth Crusade and The Conquest of Constantinople, trans. Frank T. Marzials (London: J. M. Dent, 1908), accessed April 14, 2015, http://www.fordham.edu/halsall/basis/villehardouin.html. 예) Jane Austen, Pride and Prejudice (New York: Penguin Classics, 2007), Kindle edition. 2) 논문: 위 논문 자료와 동일하게 작성, 쪽수 표기 시 쪽, p., pp.는 표기하지 않는다. 이 때 DOI를 추가할 수 있다면 추가한다. DOI를 추가할 수 없다면 accessed 날짜, 웹사이트 주소를 추가한다. 예) 홍성표, 「14세기 초 영국에서의 재산 범죄 실태와 처벌」, 『서양중세사연구』 1 (1997): 11-15, accessed 2016년 9월 15일, http://mahan.wonkwang.ac.kr /jn/jn01/hong.htm. 예) Gueorgi Kossinets and Duncan J. Watts, "Origins of Homophily in an Evolving Social Network," American Journal of Sociology 115 (2009): 411, accessed February 28, 2010, doi:10.1086/599247. 4. 동일 저서나 논문이 두 번 이상 인용되는 경우 1) 바로 앞에 인용된 저서나 논문을 다시 인용하는 경우: 저자, 같은 책 (또는 같은 논문), 쪽수(이때 쪽, p., pp.는 표기하지 않는다). 예) 이석연, 같은 논문, 88. 예) Huizinga, 같은 책, 22. 2) 바로 앞에 인용되지 아니 한 저서나 논문을 다시 인용하는 경우: 과거처럼 op. cit., loc. cit., '앞의 책', '전게서', '상게서'란 표현을 쓰지 않는다. 대신에 저자와 서적명(또는 논문명)을 쉽게 알아볼 수 있도록 줄여서 표기한다. 단, 약호는 제목이 긴 1차 사료에 한하여 사용할 수 있다. 이 때에도 쪽, p., pp.는 표기하지 않는다. 예) 홍성표, 『생활수준 연구』, 23. 예) Huizinga, Men and Ideas, 25-27. 예) Wood, "The Concept of Class," 55, 65. 예) MGH, Leges, III, Cap. LIX, 289. 5. 그 밖의 사항은 동양어 문헌인 경우에 『西洋中世史硏究』의 관례에 따르며, 서양어 문헌인 경우 시카고 스타일 매뉴얼의 제 16번째 개정판을 따른다. Ⅲ. 참고문헌 1. 참고문헌은 일차사료와 이차자료 순으로 구별하여 배열하며, 그 안에서 다시 한국어 문헌, 동양어 문헌, 서양어 문헌 순으로 배열한다. 2. 한국어 문헌은 저자명의 가나다순으로, 동양어 문헌은 일본어, 중국어 문헌인 경우 한자 독음의 가나다순으로, 그 외의 동양어 문헌은 해당 언어의 문자체계 순서를 따라서, 서양어 문헌은 저자명의 알파벳순으로 작성한다. 3. 동일한 저자의 여러 문헌을 나열하는 경우 출판 연도 순으로 정리, 배열한다. 같은 해에 출판된 문헌이라면 문헌 제목을 기준으로 가나다순, 또는 알파벳순으로 정리, 배열한다. 4. 한국어 문헌 및 동양어 문헌의 경우 1) 단행본: 저자명(편저자인 경우 편저자명 편). 책이름. 출판지: 출판사, 출판연도. 예) 홍성표. 『중세 영국의 생활수준 연구』. 서울: 탐구당, 1987. 예) 홍길동 편. 『중세 유럽의 사회』. 서울: 길동출판사, 2016. 2) 단행본: 복수 저자인 경우 모든 저자를 표기한다. 예) 이몽룡, 성춘향, 변학도. 『중세 생활 문화사』. 서울: 탐구당, 1987. 3) 단행본, 복수 저자가 참여한, 편집된 책의 일부를 인용하는 경우: 해당 자료의 전체 범위를 먼저 언급하고 출판지: 출판사, 출판연도를 표기한다. 예) 홍길동. 「중세 이탈리아의 도시」. 『중세 유럽의 도시』. 이몽룡, 변학도 편, 15-35. 서울: 길동출판사, 2016. 4) 단행본, 번역서인 경우: 원저자명. 원서명. 번역자. 번역서명. 출판지: 출판사, 출판연도. 예) Ullmann, W. Medieval Political Thought. 박은구, 이희만 옮김. 『서양중세정치사상사』. 서울: 숭실대출판부, 2000. 5) 논문: 저자명. 논문명. 출처의 서지사항. 이 때, 개별 논문의 경우 페이지 명기는 혼란을 피하기 위해 쪽, p., pp. 등의 명기는 생략한다. 예) 홍길동. 「서양 중세의 가족관계」. 『서양중세사연구』 30 (2015): 34-50. 6) 전자 자료 예) 홍성표. 「14세기 초 영국에서의 재산 범죄 실태와 처벌」. 『서양중세사연구』 1 (1997): 3-40. Accessed 2016년 9월 15일, http://mahan.wonkwang.ac.kr /jn/jn01/hong.htm. 5. 서양어 문헌의 경우 1) 단행본: 저자명(편저자인 경우 편저자명 ed., 또는 eds.). 책이름. 출판지: 출판사, 출판연도. 이때 성, 이름순으로 작성하며, 복수의 저자인 경우에도 모든 저자를 기록한다. 예) Benoit, David. Medieval City. London: Routledge, 2015. 예) Benoit, David, ed. History of Medieval Europe. London: Oxford University Press, 2016. 2) 단행본: 복수 저자인 경우 모든 저자를 표기한다. 예) Ward, Geoffrey C., and Ken Burns. The War: An Intimate History, 1941–1945. New York: Knopf, 2007. 3) 단행본, 복수 저자가 참여한, 편집된 책의 일부를 인용하는 경우: 해당 자료의 전체 범위를 먼저 언급하고 출판지: 출판사, 출판연도를 표기한다. 예) Kelly, John D. "Seeing Red: Mao Fetishism, Pax Americana, and the Moral Economy of War." In Anthropology and Global Counterinsurgency, edited by John D. Kelly, Beatrice Jauregui, Sean T. Mitchell, and Jeremy Walton, 67–83. Chicago: University of Chicago Press, 2010. 예) 전체 시리즈의 편집자와 각 권의 편집자가 다른 경우 : Cicero, Quintus Tullius. "Handbook on Canvassing for the Consulship." In Rome: Late Republic and Principate, edited by Walter Emil Kaegi Jr. and Peter White. Vol. 2 of University of Chicago Readings in Western Civilization, edited by John Boyer and Julius Kirshner, 33–46. Chicago: University of Chicago Press, 1986. Originally published in Evelyn S. Shuckburgh, trans., The Letters of Cicero, vol. 1 (London: George Bell & Sons, 1908). 4) 단행본, 번역서인 경우: 원저자명. 원서명. 번역자. 번역서명. 출판지: 출판사, 출판연도. 예) Montanari, Massimo. Gusti del Medioevo. Translated by Archer Brombert. Medieval Tastes: Food, Cooking and the Table. New York: Columbia University Press, 2015. 5) 논문: 저자명. 논문명. 출처의 서지사항. 이 때, 개별 논문의 경우 페이지 명기는 혼란을 피하기 위해 쪽, p., pp. 등의 명기는 생략한다. 예) Wood, E. M. "The Concept of Class in the Middle Ages," Studies in Political Economy 9 (1982): 3-45. 6) 전자 자료 예) Austen, Jane. Pride and Prejudice. New York: Penguin Classics, 2007. Kindle edition. 예) Kurland, Philip B., and Ralph Lerner, eds. The Founders' Constitution. Chicago: University of Chicago Press, 1987. Accessed February 28, 2010. http://press-pubs.uchicago.edu/founders/. 예) Kossinets, Gueorgi, and Duncan J. Watts. "Origins of Homophily in an Evolving Social Network." American Journal of Sociology 115 (2009): 405–50. Accessed February 28, 2010. doi:10.1086/599247. 6. 그 밖의 사항은 동양어 문헌인 경우에 『西洋中世史硏究』의 관례에 따르며, 서양어 문헌인 경우 시카고 스타일 매뉴얼의 제 16번째 개정판을 따른다. Ⅳ. 본문과 주에서 사용되는 기호와 표시 " " : 별행으로 하지 아니 한 짧은 인용문이나 서양어 논문의 표시 ' ' : 특수한 용어 또는 짧은 구절을 강조하거나 인용문에 삽입된 재 인용문을 나타내는 표시 『 』 : 한글로 번역되거나 작성된, 논문 이외의 모든 작품의 표시, 반각기호 사용 「 」 : 한글로 작성되었거나 번역된 논문의 표시, 반각기호 사용 ․: 짧은 동격 항목 나열의 중간 구두점(예: 자유․평등․박애) [ ] : 동일한 내용의 다른 표기(예: 살[肉]) […] : 중략 또는 생략 표시 ~ : 숫자의 시작과 끝의 연결 표시(예: 13~15세기) - : '하이픈'(hyphen)으로서 복합어나 쪽수를 연결하는 표시 [예: 왕-사제] ― : '대시'(dash)로서 문장이나 구절의 중간이나 끝에 삽입된 부연 구절이나 문장의 (앞) 뒤에 사용하는 표시(Alt + D ―> <선그리기>에서 2칸(two spaces)을 그어 하이픈과 구별될 수 있도록 길게 한다) : : 콜론으로서 설명 문장이나 인용 문장의 바로 앞에 있는 문장의 끝에 사용하는 구두점 ; : 세미콜론으로서 콜론 다음에 이어지는 복수의 설명 문장이나 구절의 중간이나, 각주에서 복수로 제시되는 문헌들의 중간에 사용하는 구두점으로서 period[ . ]보다는 약하고 comma [ , ] 보다는 강한 휴지부 진한 글씨 : 인용문 안에 있는 구절의 강조(인용문 이외의 강조는 ' ' 를 사용) 이탤릭체 : 서양어로 씌어진, 논문 이외의 모든 작품의 표시
Ⅴ. 편집규격 본 학회지에 논문을 게재하고자 하는 투고자는 다음의 규격에 맞추어 편집한 논문을 편집이사에게 보내야 한다. 1. 편집용지 1) 용지종류: A4 여백: 위쪽 - 54 mm 아래쪽 - 54 mm 왼쪽 - 48 mm 오른쪽 - 48 mm 머리말 - 11 mm 꼬리말 - 12 mm 제본 - 0 2) 글꼴: 함초롬바탕 2. 본문 1) 문단모양 줄간격: 160 %(각주와 별행으로 한 인용문은 예외로 함) 여백: 좌우 - 0 간격: 위아래 - 0 정렬: 정렬방식 - 양쪽 혼합 낱말 간격 - 0 첫째줄: 들여쓰기 - 10포인트 2) 논문 제목(부제): 17 포인트(14 포인트)로 <가운데 정렬>, 한 줄 띄우고 성명: 12 포인트, 두 줄 띄우고 목차: 9 포인트, 두 줄 띄우고 장제목(절제목): 13 포인트(12 포인트)로 <가운데 정렬>, 한 줄 띄우고 (본문 중간에 있는 장과 절의 제목은 위아래로 한 줄씩 띄우고) 본문 글꼴크기: 11 포인트 본문 장평: 90 별행으로 한 인용문의 경우 문단 좌측으로 한글 한 글자의 여백(여백 왼쪽: 10포인트)을 더 두고 글꼴크기: 10 포인트 줄간격: 150%, 인용문 위 아래로 한 줄씩 띄우고 소속과 직위: 본문 말미에 별행으로 하여 함초롬돋움으로 3. 각주 1) 각주모양(입력->주석->각주모양) 번호모양: 1) 2) 구분선 길이: 단너비의 1/3 구분선 위: 1.8 mm 구분선 아래: 1.5 mm 각주 사이: 1.5 mm 2) 문단모양(본문 작성시의 문단모양을 그대로 둔 상태에서 다음 사항만 수정) 줄간격: 130 % 여백: 왼쪽 2.5포인트 첫째줄: 내어쓰기 12.5포인트 3) 글꼴크기: 9 포인트 4. 인터넷에서 따온 그림의 형식과 크기 그림은 72 dpi - 96 dpi로 스캔하고 gif 파일로 저장하여 문서에 포함시킬 것 5. 국문 및 영문초록 페이지 바꿈: 초록은 별도의 페이지로 시작한다 <국문초록>, <Abstract> : 함초롱돋움, 12 포인트 진하게, 한 줄 띄우고 논문 제목(부제목)의 글꼴크기: 12 포인트(11 포인트)로 <가운데 정렬>, 한 줄 띄우고 이름의 글꼴크기: 11 포인트, 한 줄 띄우고 본문의 글꼴크기와 줄간격: 10 포인트, 150% 소속, 직위와 e-mail 주소: 별행으로, 10포인트 함초롬돋움, 한 줄 띄우고 주제어(key words): 10 포인트, 제목은 함초롬돋움(진하게), 단어는 함초롬바탕 6. 참고문헌 1) 아래 사항을 제외하고 문단모양 및 편집규격은 본문과 동일 줄간격: 150 % 내어쓰기: 40 글꼴크기: 10포인트 7. 휘보 제목('휘보')의 글꼴과 크기: 중고딕체 14 포인트 진하게, 한 줄 띄우고 작은 제목: 중고딕체 12 포인트, 진하게, 줄을 바꾸고 본문의 글꼴과 크기: 함초롬바탕, 9 포인트, 160%.
|
|